Handelingen 10:19

SVEn als Petrus over dat gezicht dacht, zeide de Geest tot hem: Zie, drie mannen zoeken u;
Steph του δε πετρου ενθυμουμενου περι του οραματος ειπεν αυτω το πνευμα ιδου ανδρες τρεισ ζητουσιν σε
Trans.

tou de petrou enthymoumenou peri tou oramatos eipen autō to pneuma idou andres treis̱ zētousin se


Alex του δε πετρου διενθυμουμενου περι του οραματος ειπεν [αυτω] το πνευμα ιδου ανδρες τρεισ ζητουντεσ σε
ASVAnd while Peter thought on the vision, the Spirit said unto him, Behold, three men seek thee.
BEAnd, while Peter was turning the vision over in his mind, the Spirit said to him, See, three men are looking for you.
Byz του δε πετρου διενθυμουμενου περι του οραματος ειπεν αυτω το πνευμα ιδου ανδρες ζητουσιν σε
DarbyBut as Peter continued pondering over the vision, the Spirit said to him, Behold, three men seek thee;
ELB05Während aber Petrus über das Gesicht nachsann, sprach der Geist zu ihm: Siehe, drei Männer suchen dich.
LSGEt comme Pierre était à réfléchir sur la vision, l'Esprit lui dit: Voici, trois hommes te demandent;
Peshܘܟܕ ܫܡܥܘܢ ܪܢܐ ܗܘܐ ܒܚܙܘܐ ܐܡܪ ܠܗ ܪܘܚܐ ܗܐ ܓܒܪܐ ܬܠܬܐ ܒܥܝܢ ܠܟ ܀
SchWährend nun Petrus über das Gesicht nachdachte, sprach der Geist zu ihm: Siehe, drei Männer suchen dich!
WebWhile Peter thought on the vision, the Spirit said to him, Behold, three men seek thee.
Weym And Peter was still earnestly thinking over the vision, when the Spirit said to him, "Three men are now inquiring for you.

Vertalingen op andere websites


Hadderech